вывоз строительного мусора 8(901)5127326: контейнеры, бункеры для ТБО и КГМ
 

Главная ->  Экология 

 

Вспоминается, как Алина Мидушэвская напросилась на встречу с нами - авторами книги "Сорок дорог". Пока Алина Владимировна добиралась из Бреста, мне вспомнилось обсуждение в районе рукописи этой книги.

 

Оппоненты готовы были вычеркнуть фамилии многих интеллигентов, выходцев из нашей земли. Хорошо, что у нас хватило характера отстаивать, образно говоря, чуть ли не каждую запятую. Поэтому книга получилась почти такой, какой она задумывалась.

 

Иначе не нашлось бы в ней место и поэту-земляку Владимиру Китаевская, внучкой которого является Мидушэвская. Вряд ли искала бы тогда Алина Владимировна встречи с нами. Вряд ли узнали бы мы что-нибудь новое о поэте.

 

Знали ведь про него совсем мизер, поскольку многие произведения и документы хранятся в семейном архиве.

 

И вот она, улыбающаяся, манящая и очень светлая, переступила порог нашей квартиры, наполняя ее своим звонким и красивым голосом. Она не просто приехала для того, чтобы поговорить, а привезла с собой документы, хранящиеся в их доме. Здесь и стихи, написанные рукой Китаевская, и копия свидетельства о смерти поэта, и, может, самая полная биография Владимира Игнатьевича, рассказанная местной краязнавкай Ниной Марчук.

 

Писал, как ЖИЛ

 

Что нового внесла Алина Мидушэвская в наше знание жизни и творчества поэта-земляка? Начнем с последнего. Биографы Китаевская утверждают, что он умер ...

 

31 ноября 1940 года. Никто не обратил внимания, что на памятнике в Тевли, где похоронен поэт, по указанию жены Юлии выбиты годы жизни: 1896-1941.

 

Более того, никто не обратил внимания, что в календаре никогда не было 31 ноября, а поэт умер ровно через месяц - в ночь на 1 января кровавого 1941 года.

 

Второе. За Китаевская закрепилось, что он только украинский поэт. Хотя, на самом деле, он писал стихи и на украинском, и на русском языках. Кстати, по мнению Нины Марчук, Владимир Китаевская заканчивал Брест-Литовскую мужскую гимназию вместе с Дмитрием Фальковский (Левчука), который писал стихи по-украински. Несмотря на то, что документы действительно не сохранились, но совсем отказываться от этой версии мы не можем, так как разница в возрасте между поэтами составляла всего полтора года, и они могли вместе учиться в русской гимназии в Бресте.

 

Да и хорошее знание русского языка проявляется в стихах Китаевская.

 

Поэт писал, как жил. Поэтому свои стихи недаром назвал: "Черные руки", "Тартак", "Прачка", "Жатва" ... - Под стихотворением "Журавли", написанном по-русски, стоит точная дата: 11 сентября 1929 года, когда Владимир Игнатьевич увидел в осеннем небе журавля, услышал их печальную, прощальную песню и вспомнил свое нелегкое детство и тяжелую долю людей:

 

Под той грустно Звездой

 

Моей колыбели

 

стройной, длинной

черед

 

Журавли летели.

 

И с болезненных Тоска

 

Все перекликались:

 

С нашей милой стороне

 

Серые прощались ...

 

... И в огне не горят

 

- Сколько себя помню, - рассказывает Алина Мидушэвская, - в нашем доме всегда был культ Поэта. Может, создавала его наша бабушка Юля? Она, наверное, первая осознала, кем для этой земли стал Владимир Китаевская, и на его могиле написала магическое слово "поэт".

 

Бабушка держала в голове множество дедушки стихов и вечерами читала их нам. Мы их записывали, так как, к сожалению, на бумаге не все сохранились после дедушки. Некоторые остались только в памяти Юлии Астапавны.

 

Так воспитывалась моя мама Галина. Так воспитывали и меня ...

 

Действительно, Владимир Игнатьевич Китаевская жил непривычным для деревни столпов жизнью. Был образованным для своего времени человеком. Работал он и на железной дороге, и учителем, и выбирался даже войтом в Тевельский гмины, но никогда не пренебрегал работой в поле.

 

От всех сельчан Владимир Игнатьевич, пожалуй, отличался тем, что писал стихи и даже печатал в львовском журнале "Викна".

 

23 июня 1941 г. немцы были в Тевли Кобринского района, где последние три года жила семья Китаевская . Хорошо знала Юлия Астапавна, что несет с собой война. Чтобы сберечь самое дорогое, необходимо спрятать его так, чтобы другие не нашли. Таким дорогим для нее оказались мужа произведения.

 

Она собрала все, что было написано Владимиром Игнатьевичем, письма положила в железное ведро и закопала в землю.

 

Потом выяснится, что сделала это она зря: немцы, отступая, сожгли их дом в Тевли, а стихи остались ... Гораздо позже, уже в конце 80-х годов прошлого века, по повелению Юлии Астапавны дочь Галина связалась с Центральным государственным архивом-музеем литературы и искусства УССР в Киеве и передала туда большинство отцовских произведений. Русские стихи снова оказались невостребованными.

 

Таким образом, про поэта-земляка упоминают в соседней Украине и вовсе не помнят на родной земле.

 

ЭТО нужно живым

 

- Украинский поэт? - Начала свой монолог внучка Алина Владимировна. - С этим я никак согласиться не смогу. И вот по какой причине: дедушка мой почти всю жизнь прожил в столпом. Думаю, украинский язык он осилил самоучкой и написал многие свои произведения на языке, который был ближе к местной речи и восприимчивой односельчанами.

 

Это первое.

 

И второе: куда мы денем его стихи "Лес в зиму", "Сегодня Страстная суббота ...", "Журавли", "Любовь", "акростих" и еще десятки лирических произведений, многие из которых посвященный самым дорогим для Китаевская людям - жене Юлии и дочери Галине? Все они написаны по-русски. Так что, выбросим их?

 

Откажемся от них? А ведь это целый пласт его творчества!

 

Собирая материалы про деда, мне пришлось говорить и с работниками архива-музея в Киеве, и с украинскими литераторами. Они охотно соглашаются взять в свои ряды поэта Китаевская. При этом отказываются от его русскоязычных стихов. Зато на его родине не вспоминают поэта, который жил среди людей.

 

Забыли? Вычеркнули?

 

Часто можно услышать о наш менталитет, что мы готовы поделиться своими знаменитыми сыновьями с соседями. И, не жалея потерь, делимся! А себе что?

 

Беспамятстве? Нет, мне ближе слова поэта, что помнить "о тех, кто не придет никогда», нужно как раз не мертвым - это надо живым.

 

Мы готовимся к свадьбе сына Эдуарда. Что я смогу рассказать ему и будущим внукам о своем роде? Хотя знаю, может, чуть больше, чем те, кто прожил жизнь Иванами, родства не помнящих. Я, например, знаю, что мой прадед Игнат был унтер-офицером российской армии, а его жена Анна - шляхтянка из рода Кяскевичав.

 

Игнатов отец Иван еще в XIX веке купил у деревни столпом для сына 20 десятин земли, где и родился будущий поэт.

 

А дальше кто? Собиранием материалов родословное древо занимаюсь не первый год. Очень хочется, чтобы родовая нить не прерывалась на пятом-шестом поколении ...

 

ЖИЗНЬ продолжается

 

В монографии Владимира Колесника о Янку Брыля читаем: "В большинстве крестьянских семей в старой Беларуси родословные запоминались преимущественно к третьему, редко - до четвертого колена ". Далее была неизвестность. Больше знать о своих пращуров и создать родословное дерево стремится Алина Мидушэвская.

 

Кроме того, Алина Владимировна старается донести до нас поэтическое слово Владимира Китаевская. Мартовский выпуск газеты "Березовый веник" полностью посвящен поэту со Столпов. Здесь сказано доброе слово о нем, а также напечатаны свыше тридцати стихотворений на русском и украинском языках.

 

В ближайших планах Мидушэвскай - издать книгу стихов Владимира Китаевская, где под одной обложкой собрать все наследие поэта ... К слову отмечу: в том же выпуске "березового веника" на последней странице содержится низко стихов Светланы Китаевская - второй внучки Владимира Игнатьевича. Она, как и дедушка, пишет на русском и украинском языках.

 

Так что жизнь продолжается в новых поколениях ...

 



 

Главная ->  Экология